Traduzione automatizzata per le imprese, il settore pubblico e non per i siti Web di profitto – maggio 7, 2019 6:30pm

Lavori in una grande azienda, governo o non per l'organizzazione di profitto? Pubblichi contenuti online in 2 o più lingue?

Hai bisogno di traduzioni per più sistemi di gestione dei contenuti, tra cui semplici siti HTML?

Diciamolo. Per molte organizzazioni, il processo di traduzione è travolgente, costoso e difficile da mantenere.

Weglotwww.weglot.com) può essere la risposta. Weglot ha sviluppato un WordPress plugin che offre cinque minuti di installazione, attivazione e configurazione iniziale. Weglot traduce automaticamente i contenuti del vostro sito web nel cloud e dispone di un flusso di lavoro semplice per gestire tutte le traduzioni in oltre 100 lingue. Dovete vedere questa soluzione innovativa e come si impila rispetto alla concorrenza attuale.

In questo Meetup sponsorizzato (uno dei primi del suo genere ospitati da WordPress Toronto), sentirete parlare di una serie di servizi di traduzione, tra cui Polylang e WPML, nonché una descrizione dettagliata dei servizi di Weglot (www.weglot.com) e WordPress plugin.

Una prova gratuita per Weglot sarà disponibile con uno sconto speciale. Verrà servita una cena leggera e bevande.

Questo è il nostro secondo di tre eventi co-sponsorizzati a Toronto, e Weglot è stato un WordCamp Toronto 2019 sponsor. Il primo è stato un successo e si può leggere feedback sulla pagina Meetup. Ecco alcune foto del Meetup:

REGISTRATI GRATUITAMENTE SU MEETUP.COM